EBRPSS superintendent says students should be allowed to stay at their schools amid talks of new district

EBRPSSの教育長は、新地区に関する話し合いの中で、生徒は在籍校に留まるべきだと述べています

分解して解説
EBRPSS superintendent 「EBRPSS(East Baton Rouge Parish School System)」の教育長
says 「〜と言う」
students should be allowed 「生徒は許可されるべきだ」
to stay at their schools 「自分の学校に留まることを」
amid talks of new district 「新しい地区についての話し合いの中で」
熟語
amid talks of 〜の話し合いの中で。何かの議論や交渉が行われている状況を表します。
talks of 〜についての話し合い、という意味です。
stay at their schools 自分の学校に留まる、という意味です。
単語
EBRPSS イーストバトンルージュ教区学校システム (East Baton Rouge Parish School System)
superintendent 教育長
says 言う
students 生徒
should 〜すべき
be 〜である
allowed 許可される
to 〜するために
stay 滞在する、留まる
at 〜に
their 彼らの
schools 学校
amid 〜の最中に
talks 話し合い
of 〜の
new 新しい
district 地区、学区
5ヶ月前