‘Honey Don’t!’ Review: Margaret Qualley Sleuths, Seduces & Struts Through Ethan Coen’s Shaggy, Lesbian Noir-Comedy [Cannes]
「Honey Don't!」レビュー:マーガレット・クアリーが、イーサン・コーエンの荒削りなレズビアン・ノワール・コメディを、探偵し、誘惑し、闊歩する [カンヌ]
分解して解説
‘Honey
Don’t!’
映画のタイトルです。
Margaret
Qualley
女優の名前です。この映画で主演を務めていることを示しています。
Sleuths,
Seduces
&
Struts
Through
マーガレット・クアリーが演じるキャラクターの行動を表しています。「探偵のように調査し、誘惑し、闊歩する」という意味です。
Ethan
Coen’s
イーサン・コーエンという映画監督の名前です。彼の作品であることを示します。
Shaggy,
Lesbian
Noir-Comedy
映画のジャンルと特徴を表しています。「荒削りなレズビアン・ノワール・コメディ」という意味です。
[Cannes]
この映画がカンヌ映画祭で上映されたことを示しています。
熟語
Honey
Don't!
親愛なる人への呼びかけで、「やめて!」や「そんなことしないで」といった意味合いで使われることがあります。
Sleuths,
Seduces
&
Struts
Through
探偵のように調査し、誘惑し、自信たっぷりに歩き回る様子を表しています。
Lesbian
Noir-Comedy
レズビアンをテーマにしたノワール(犯罪)コメディ作品を指します。
単語
Sleuths
探偵をする、調査する、という意味です。
Seduces
誘惑する、魅了する、という意味です。
Struts
闊歩する、胸を張って歩く、という意味です。
Noir
ノワール、暗黒映画、犯罪映画、という意味です。
Cannes
カンヌ、フランスの都市名(カンヌ映画祭の開催地)です。
5ヶ月前