Mom’s Touch expands presence in Japan with 700,000 visitors in 1 yr

Mom's Touchは、1年間で70万人の来場者を記録し、日本での存在感を拡大しています。

分解して解説
Mom's Touch 韓国発のフライドチキンチェーン店の名前です。
expands 「拡大する」という意味の動詞です。
presence 「存在感」という意味の名詞です。
in 場所を示す前置詞で、「~で」という意味です。
Japan 「日本」という国名です。
with 「~で」という意味の前置詞。
700,000 visitors 「70万人の訪問者」を指します。
in 1 yr 「1年間で」という意味です。
熟語
expands presence 存在感を拡大する。ビジネスやブランドなどが、ある地域や市場での影響力を強めることを意味します。
Mom's Touch 固有名詞なのでそのまま「Mom's Touch」です。
presence in Japan 日本における存在感
700,000 visitors in 1 yr 1年間で70万人の来場者
単語
Mom’s 「お母さんの」という意味ですが、ここではブランド名の一部です。
Touch 「触れ合い」や「感触」といった意味ですが、ここではブランド名の一部です。
expands 「拡大する」という意味の動詞です。
presence 「存在」や「存在感」という意味の名詞です。
in 場所を示す前置詞です。
Japan 「日本」という国名です。
with 「~とともに」という意味の前置詞です。
700,000 「70万」という数です。
visitors 「訪問者」や「来場者」という意味の名詞です。
in 期間を示す前置詞です。
1 「1」という数字です。
yr 「year(年)」の省略形です。
3ヶ月前