A Republican Senator Puts on His Big-Boy Pants

共和党の上院議員が大人になる

分解して解説
A Republican Senator 共和党の上院議員を指します。
Puts on His Big-Boy Pants 大人になる、責任ある行動を取るという意味の慣用句です。
熟語
Puts on His Big-Boy Pants 「大人になる」「責任を取る」という意味の慣用句です。子供っぽい態度をやめて、大人として行動することを表します。
Big-Boy Pants 「大人になるためのズボン」という意味ですが、「大人になる」「責任を取る」という意味の慣用句として使われます。
Puts on 「身に着ける」という意味ですが、ここでは比喩的に「(態度などを)身に着ける」という意味で使われています。
単語
A 不定冠詞。ここでは特定の共和党上院議員ではなく、一般的な一人の共和党上院議員を指します。
Republican 共和党の、共和党員の
Senator 上院議員
Puts putの三人称単数現在形。置く、身に着ける、という意味。
on 〜の上に、〜を身に着けて、という意味。
His 彼の
Big-Boy 大きい男の子。ここでは「大人」を指す婉曲表現。
Pants ズボン
2ヶ月前