Former Akron superintendent drama is over. Now it's time to focus on kids | Christensen

アクロン市の元教育長の騒動は終わった。これからは子供たちに焦点を当てるべきだ | クリスensen

分解して解説
Former Akron superintendent drama 以前のアクロン市の教育長の騒動:ここで「former」は「以前の」という意味で、「superintendent」は「教育長」を指し、「drama」は「騒動」や「問題」といった意味合いです。
is over. 終わった:この部分で、上記の騒動が終結したことを示しています。
Now it's time to focus on kids 今は子供たちに焦点を当てるべきだ:「now」は「今」、「it's time to」は「~する時だ」という意味で、「focus on kids」は「子供たちに焦点を当てる」という意味です。
| Christensen クリステンセン:記事の執筆者または情報源を示しています。
熟語
focus on 〜に焦点を当てる、〜に集中する
time to 〜する時間
is over 終わった
now it's time to さあ〜する時間だ
単語
Former 以前の、元の
Akron アクロン(アメリカの都市名)
superintendent 教育長、監督者
drama 騒動、事件
is 〜である
over 終わった
Now
it's それは〜です
time 時間
to 〜へ、〜に
focus 焦点を当てる、集中する
on 〜の上に、〜について
kids 子供たち
Christensen クリステンセン(人名)
4ヶ月前