Ovechkin ‘right there’ after pulling within 3 goals of breaking record
オベチキン、記録更新まであと3ゴールで「すぐそこに」
分解して解説
Ovechkin
オベチキン:アイスホッケー選手のアレクサンドル・オベチキンのことです。
‘right there’
「すぐそこに」:目標や記録の達成が非常に近い状態を強調する表現です。
after
~の後で:後に続く事柄が起こった後に、という意味です。
pulling within 3 goals of
~まであと3ゴールに迫る:ある記録まであと3ゴールという僅差に迫っていることを意味します。
breaking record
記録更新:既存の記録を破ること。
熟語
right there
すぐそこに:目標や記録に非常に近い状態を意味します。
pulling within
~に近づく:ある目標や記録に近づいている状態を表します。
breaking record
記録更新:スポーツなどで、これまでの最高記録を破ること。
単語
Ovechkin
オベチキン:人名(アイスホッケー選手)。
right
正しい:ここでは強調の意味。
there
そこに:すぐ近くに、という意味。
after
~の後で:後に続く事柄が起こった後に。
pulling
引く:ここでは、近づくという意味。
within
~以内に:ある範囲内。
3
3:数字の3。
goals
ゴール:得点。
of
~の:所属や関連を示す前置詞。
breaking
破る:壊す、打ち破る。
record
記録:最高記録。
1日前