Samsung To Reportedly Make Up 70 Percent Of Apple’s 12GB RAM Orders For The iPhone 17 Series, But The Report Claims That The Upgrade Will Be Exclusive To The ‘Pro’ Models

サムスンはiPhone 17シリーズ向けにAppleの12GB RAM注文の70%を製造すると報道されているが、このアップグレードは「Pro」モデル限定になると報道されている

分解して解説
Samsung To Reportedly Make Up 70 Percent Of Apple’s 12GB RAM Orders サムスンがAppleの12GB RAMの注文の70%を製造すると報じられています。これは、Appleが次期iPhoneに必要なRAMの大部分をサムスンから調達する可能性があることを示唆しています。
For The iPhone 17 Series iPhone 17シリーズ向けに。
But The Report Claims That The Upgrade Will Be Exclusive To The ‘Pro’ Models しかし、そのレポートは、そのアップグレード(12GB RAM)が「Pro」モデルに限定されると主張しています。つまり、標準モデルのiPhone 17には適用されない可能性があります。
熟語
To Reportedly Make Up 70 Percent Of 〜の70%を製造すると伝えられている、という意味です。「Reportedly」は、情報源が明確でないが、報道されているというニュアンスを含みます。
Exclusive To The ‘Pro’ Models 「Pro」モデル限定、という意味です。標準モデルではなく、上位モデルのみに適用されることを示しています。
12GB RAM Orders 12GBのRAMの注文、という意味です。RAMはRandom Access Memoryの略で、コンピュータの主記憶装置です。
The Report Claims That その報告書は~と主張している、という意味です。報告書の内容を引用する際に使われます。
Samsung To Reportedly Make Up サムスンが~を製造すると伝えられている。
単語
Samsung サムスン:韓国の電子機器メーカー。
To ~へ:不定詞。
Reportedly 伝えられるところによると:報道によれば。
Make 作る:製造する。
Up ~を構成する:合計で~になる。
70 70:数字の70。
Percent パーセント:割合。
Of ~の:所属を示す。
Apple’s Appleの:Apple社の。
12GB 12ギガバイト:記憶容量の単位。
RAM ラム:Random Access Memoryの略。一時的なデータ記憶装置。
Orders 注文:発注。
For ~のために:目的。
The その:特定の。
iPhone アイフォーン:Apple社のスマートフォン。
17 17:数字の17。
Series シリーズ:製品群。
But しかし:逆説。
Report レポート:報告書。
Claims 主張する:断言する。
That ~ということ:接続詞。
Upgrade アップグレード:性能向上。
Will ~だろう:未来を表す助動詞。
Be ~である:存在を表す。
Exclusive 排他的な:限定的な。
To ~に:対象。
Pro プロ:上位モデル。
Models モデル:機種。
3ヶ月前