IDF says it killed terrorist who led Bibas abduction, was likely involved in their murders

IDFは、ビバス一家の誘拐を主導し、殺害にも関与した可能性のあるテロリストを殺害したと発表

分解して解説
IDF 「IDF」:イスラエル国防軍の略称です。
says 「言う」:ここでは「発表する」という意味で使われています。
it 「それ」:ここではIDFを指します。
killed 「殺害した」:誰かを殺したことを意味します。
terrorist 「テロリスト」:テロ活動を行う人を指します。
who 「~した人」:関係代名詞で、ここではテロリストを修飾しています。
led 「主導した」:何かを指揮した、先導したという意味です。
Bibas abduction 「ビバス一家の誘拐」:ビバスという家族が誘拐された事件です。
was likely involved 「関与した可能性が高い」:ある出来事や活動に間接的、または直接的に関係していた可能性が高いことを示します。
in 「~に」:場所や範囲を示す前置詞です。
their murders 「彼らの殺害」:誘拐されたビバス一家の殺害事件を指します。
熟語
led Bibas abduction ビバス一家の誘拐を主導した:ビバス一家の誘拐事件を指揮、または先導したという意味です。
was likely involved 関与した可能性が高い:ある出来事や活動に間接的、または直接的に関係していた可能性が高いことを示します。
Bibas abduction ビバス一家の誘拐:ビバスという家族が誘拐された事件。
likely involved 関与した可能性が高い:何かの出来事や活動に間接的にまたは直接的に関係していたと考えられる。
単語
IDF イスラエル国防軍
says 言う
it それ
killed 殺した
terrorist テロリスト
who ~する人
led 率いた、主導した
Bibas ビバス(人名)
abduction 誘拐
was ~だった
likely おそらく
involved 関与した
in ~に
their 彼らの
murders 殺人
3ヶ月前