At a troubled fashion company, workers found community. Then ICE came

経営難のファッション会社で、労働者たちはコミュニティを見つけた。その時、ICE(移民税関捜査局)が来た

分解して解説
At a troubled fashion company 経営難のファッション会社で:経済的に苦境に立たされているファッション関連の企業で、という意味です。
workers found community 労働者たちはコミュニティを見つけた:その会社で働く人々が、互いに支え合い、助け合う関係を築き、心の拠り所を見つけた、という意味です。
Then ICE came その時、ICE(移民税関捜査局)が来た:それまでの平穏な状況が、ICEの登場によって一変したことを示唆しています。ICEは、アメリカ合衆国の移民法を執行する機関であり、不法滞在者などの摘発を行います。
熟語
found community コミュニティを見つけた:人々が互いに支え合い、助け合う関係を築いた、という意味です。
ICE came ICEが来た:ICE(Immigration and Customs Enforcement:移民税関捜査局)がやってきた、という意味です。移民法違反の疑いがある人々を捜査・逮捕する機関です。
Then ICE came 「その時、ICEが来た」:それまでの状況が一変する出来事が起こったことを示唆しています。
単語
At ~で:場所や時点を示す前置詞です。
a ある:不特定のものを指す不定冠詞です。
troubled 経営難の:問題を抱えている、困難な状況にあるという意味です。
fashion ファッション:流行、服装、美容などに関するスタイルや産業のことです。
company 会社:企業、事業を行う組織のことです。
workers 労働者:会社で働く人のことです。
found 見つけた:findの過去形。何かを発見した、手に入れたという意味です。
community コミュニティ:共通の関心事や特徴を持つ人々の集まり、地域社会のことです。
Then その時:次に、それからという意味です。時間的な順序を示す副詞です。
ICE ICE(移民税関捜査局):アメリカ合衆国の移民法を執行する機関の略称です。
came 来た:comeの過去形。移動して到着したという意味です。
4ヶ月前