‘I was on the Circle Line when it happened’: 7/7, the day that changed the nation

「私がサークル線に乗っていたときにそれが起こった」:7/7、国を変えた日

分解して解説
‘I was on the Circle Line when it happened’ 「私がサークル線に乗っていたときにそれが起こった」という意味で、ある人がロンドンの地下鉄サークル線に乗車中に何らかの事件に遭遇したことを示しています。
7/7 2005年7月7日にロンドンで発生した同時多発テロ事件を指します。
the day that changed the nation 「国を変えた日」という意味で、7/7のテロ事件がイギリスという国に大きな影響を与えた日であることを強調しています。
熟語
on the Circle Line サークル線で。ロンドンの地下鉄の路線の名前で、円を描くように運行している路線。
when it happened それが起こった時。何か事件や出来事が発生した瞬間。
the day that changed the nation 国を変えた日。国家にとって大きな転換点となった日のこと。
changed the nation 国を変えた。国家に大きな影響を与えたこと。
単語
I
was ~だった
on ~の上に、~に乗って
the その(特定のものを指す)
Circle 環状の、円形の
Line 線、路線
when ~のとき
it それ
happened 起こった
7/7 7月7日(日付)
day
that ~の(関係代名詞)
changed 変えた
nation
1週間前