Rangers fire Peter Laviolette in first domino to fall after disastrous season

レンジャーズがピーター・ラビオレット監督を解任、惨憺たるシーズン後の最初のドミノ倒し

分解して解説
Rangers 「レンジャーズ」というチーム名です。
fire 「解任する」という意味です。
Peter Laviolette 「ピーター・ラビオレット」という人の名前です。監督の名前です。
in first domino to fall 「最初のドミノ倒しで」という意味で、一連の出来事の始まりを示唆します。
after disastrous season 「惨憺たるシーズンの後で」という意味で、悪い結果のシーズンがあったことを示します。
熟語
first domino to fall 最初のドミノ倒し。一連の出来事の始まりを意味し、この場合は最初に監督が解任されたことを指します。
disastrous season 惨憺たるシーズン。非常に悪い結果に終わったシーズンのことです。
domino to fall ドミノ倒し。 一連の出来事が引き起こされるたとえ。
単語
Rangers レンジャーズ(チーム名)
fire 解任する
Peter ピーター(人名)
Laviolette ラビオレット(人名)
in ~で
first 最初の
domino ドミノ
to ~へ
fall 落ちる
after ~の後で
disastrous 悲惨な
season シーズン
2ヶ月前