The US economy is in a good place, but the Federal Reserve is not

米国の経済は良好な状態にあるが、連邦準備制度理事会(FRB)はそうではない。

分解して解説
The US economy 「米国の経済」を指します。
is 「~である」という状態を表す動詞です。
in a good place 「良い状態にある」という意味です。経済状況が良いことを示します。
but 「しかし」という意味で、前の内容と対比する情報を導入します。
the Federal Reserve 「連邦準備制度」を指します。アメリカの中央銀行です。
is not 「そうではない」という意味で、連邦準備制度が良い状態ではないことを示唆します。
熟語
in a good place 「良い状態にある」という意味です。状況や状態が良いことを指します。
Federal Reserve 「連邦準備制度」のことです。アメリカ合衆国の中央銀行制度を指します。
is not 前の文脈を受けて、「そうではない」という意味です。ここでは、FRBの状態が「良い状態にある」とは言えないことを示唆します。
単語
The 特定のものを指すときに使う定冠詞です。ここでは「米国の経済」を特定しています。
US 「アメリカ合衆国」を指す略語です。
economy 「経済」という意味です。
in 「~の中に」という意味の前置詞です。
a 不特定のものを指す不定冠詞です。
good 「良い」という意味です。
place ここでは「状態」や「状況」を意味します。
but 「しかし」という意味の接続詞です。
the 特定のものを指すときに使う定冠詞です。ここでは「連邦準備制度」を特定しています。
Federal 「連邦の」という意味です。
Reserve 「準備」という意味です。
not 「~ではない」という否定を表す副詞です。
1ヶ月前