'Not Very Nice, but We Got on With It': Adrian Smith Speaks on Iron Maiden Firing Paul Di'Anno

「あまり良い人ではなかったが、うまくいった」:エイドリアン・スミスがアイアン・メイデンのポール・ディアノ解雇について語る

分解して解説
'Not Very Nice, but We Got on With It' 「あまり良い人ではなかったが、何とかやっていけた」
Adrian Smith Speaks on Iron Maiden Firing Paul Di'Anno エイドリアン・スミスがアイアン・メイデンのポール・ディアノ解雇について語る
熟語
Not Very Nice, but We Got on With It あまり良い人ではなかったけれど、何とかやっていけたという意味です。
Speaks on 〜について話す、語るという意味です。
Iron Maiden Firing Paul Di'Anno アイアン・メイデンがポール・ディアノを解雇したこと。
Get on with (人)とうまくやっていく
単語
Not ~ではない
Very とても
Nice 良い
but しかし
We 私たち
Got 得る、なった
on ~の上に
With ~と一緒に
It それ
Adrian 人名(エイドリアン)
Smith 人名(スミス)
Speaks 話す
on ~について
Iron
Maiden 乙女
Firing 解雇
Paul 人名(ポール)
Di'Anno 人名(ディアノ)
3ヶ月前