How ‘Colors of the Wind’ Became a Generational Rallying Cry
「カラー・オブ・ザ・ウィンド」はいかにして世代を超えた団結の叫びとなったのか
分解して解説
How
「どのようにして〜か」という意味です。ここでは、「カラー・オブ・ザ・ウィンド」がどのようにしてそうなったのか、その過程や理由を問うています。
‘Colors
of
the
Wind’
映画『ポカホンタス』の主題歌のタイトルです。
Became
「〜になった」という意味です。
a
Generational
Rallying
Cry
「世代を超えた団結の叫び」という意味です。特定の世代だけでなく、幅広い世代の人々に共感を呼び、行動を促すような象徴的な存在になったことを指します。
熟語
Became
a
Generational
Rallying
Cry
世代を超えた団結の叫びとなった:特定の世代だけでなく、複数の世代の人々に共通の感情や目標を喚起し、彼らを結びつける象徴的な歌やスローガンになったことを意味します。
Rallying
Cry
団結の叫び:人々を特定の目的のために団結させ、行動を促すスローガンやメッセージを指します。
単語
Colors
色
Became
〜になった(becomeの過去形)
Generational
世代の、世代的な
Rallying
団結させる、結集する
1週間前