Dunleavy blasts Assn. of Alaska School Boards in scathing letter: 'Be honest with the people of Alaska'

ダンリービーは、アラスカ州学校委員会協会を痛烈な書簡で非難する:「アラスカの人々に正直であれ」

分解して解説
Dunleavy ダンリービー:人の名前です(おそらく政治家)。
blasts Assn. of Alaska School Boards アラスカ州学校委員会協会を非難する:特定団体を激しく批判していることを示します。
in scathing letter 痛烈な書簡で:非常に批判的な内容の手紙で非難している状況を表します。
'Be honest with the people of Alaska' 「アラスカの人々に正直であれ」:引用文で、ダンリービーが主張している内容です。
熟語
in scathing letter 痛烈な書簡で:非常に批判的な内容の手紙で、という意味です。
be honest with ~に正直であれ:人に真実を伝えるように促す表現です。
with the people of Alaska アラスカの人々に対して:対象となる人々を明確にしています。
単語
Dunleavy ダンリービー:アラスカ州知事のマイク・ダンリービーのことです。
blasts 非難する:激しく批判することを意味します。
Assn. 協会:Associationの略です。
in 〜で:場所や状態を示す前置詞です。
scathing 痛烈な:非常に批判的な、手厳しいという意味です。
letter 手紙:メッセージを伝えるための書面です。
Be 〜であれ:命令や助言を表す動詞です。
honest 正直な:真実を語る、偽りがないという意味です。
with 〜と:誰かと一緒に、または誰かに対してという意味の前置詞です。
1週間前