memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
US judge rules prisons must provide gender-affirming care for trans people
米国の裁判官は、刑務所がトランスジェンダーの人々に性別適合ケアを提供しなければならないと裁定
分解して解説
US
judge
米国の裁判官:アメリカの裁判官を指します。
rules
裁定する:法的な決定を下すことを意味します。
prisons
must
provide
刑務所は提供しなければならない:刑務所が義務として提供する必要があることを示します。
gender-affirming
care
性別適合ケア:トランスジェンダーの人々が自分の性自認に合った身体的特徴を得るための医療ケアです。
for
trans
people
トランスジェンダーの人々のために:対象者がトランスジェンダーの人々であることを示します。
熟語
gender-affirming
care
性別適合ケア:トランスジェンダーの人々が、自身の性自認に合致した身体的特徴を得るための医療ケア(ホルモン療法、手術など)を指します。
rules
prisons
must
provide
刑務所は提供しなければならないと裁定する:裁判所が刑務所に対して、特定の義務を果たすように命令することを意味します。
US
judge
米国の裁判官:アメリカ合衆国の裁判官を指します。
trans
people
トランスジェンダーの人々:生まれた時の性別とは異なる性自認を持つ人々を指します。
単語
US
米国:アメリカ合衆国を指します。
judge
裁判官:裁判を行う人を指します。
rules
裁定する:判決を下すという意味です。
prisons
刑務所:犯罪者を収容する施設を指します。
must
~しなければならない:義務を表します。
provide
提供する:与える、供給するという意味です。
gender-affirming
性別適合:性自認に合った状態にすることを意味します。
care
ケア:医療、手当、世話を意味します。
for
~のために:対象を示す前置詞です。
trans
トランス:トランスジェンダーの略で、生まれた時の性別と異なる性自認を持つことを意味します。
people
人々:複数形の人を指します。
The Guardian
1ヶ月前