WATCH: See how Piastri pipped Russell to pole at the Chinese Grand Prix with our fantastic new ‘Ghost Car’ feature

見て!私たちの素晴らしい新しい「ゴーストカー」機能で、ピアストリがいかにしてラッセルを打ち負かして中国グランプリでポールポジションを獲得したかを見てみよう

分解して解説
WATCH 「見て」という意味で、視聴者に注意を促しています。
See how Piastri pipped Russell to pole 「ピアストリがいかにしてラッセルを打ち負かしてポールポジションを獲得したかを見てみよう」という意味です。ピアストリの勝利に焦点を当てています。
at the Chinese Grand Prix with our fantastic new ‘Ghost Car’ feature 「中国グランプリで、私たちの素晴らしい新しい「ゴーストカー」機能を使って」という意味です。イベントの場所と、それを視覚的に表現する新機能を紹介しています。
熟語
pipped ... to pole ...を僅差で破ってポールポジションを獲得した
Chinese Grand Prix 中国グランプリ
See how ... ...がいかに~したかを見てみよう
単語
WATCH 見て!
See 見る
how どのように、いかに
Piastri ピアストリ(人名、レーシングドライバー)
pipped 打ち負かした(pipの過去形)
Russell ラッセル(人名、レーシングドライバー)
to ~へ
pole ポールポジション
at ~で
the その(特定のものを指す)
with ~で、~を使って
our 私たちの
fantastic 素晴らしい
new 新しい
feature 機能
4週間前