To regenerate a head, you first have to know where your tail is

頭を再生するには、まず自分の尻尾がどこにあるかを知る必要があります。

分解して解説
To regenerate a head, 「頭を再生するには」という意味です。ここで、'to regenerate' は「再生するために」という目的を表す不定詞句です。'a head' は「(1つの)頭」を指します。
you 「あなたは」という意味で、ここでは一般的な人を指しています。
first 「まず」という意味で、何よりも先に、という意味合いがあります。
have to know 「知る必要がある」という意味です。'have to' は義務や必要性を表し、'know' は「知る」という動詞です。
where your tail is 「あなたの尻尾がどこにあるか」という意味です。'where' は場所を尋ねる疑問詞で、ここでは間接疑問文として使われています。'your tail' は「あなたの尻尾」を指し、'is' は存在を表します。
熟語
have to 〜しなければならない
know where どこにあるか知っている
単語
To 〜するために
regenerate 再生する
a ひとつの
head
you あなた
first 最初に
have 持っている
to 〜へ
know 知る
where どこ
your あなたの
tail 尻尾
is 〜である
2ヶ月前