Fury as major credit card company cuts airport perk and hits customers with new steep fee: ‘I’m deeply disappointed’

主要クレジットカード会社が空港の特典を削減し、顧客に新たな高額手数料を課したことに対する怒り:「非常に失望している」

分解して解説
Fury 「怒り」:主要クレジットカード会社が空港の特典を削減し、新たな高額手数料を課したことに対する人々の強い不満や怒りを表します。
as major credit card company cuts airport perk 「主要クレジットカード会社が空港の特典を削減したことによって」:主要なクレジットカード会社が、顧客に提供していた空港関連の特典を削減したという事実を示します。
and hits customers with new steep fee 「そして顧客に新たな高額手数料を課した」:特典を削減するだけでなく、顧客に追加の費用を請求するという、二重の負担をかけている状況を表します。
‘I’m deeply disappointed’ 「私は非常に失望している」:このニュースに対する顧客の直接的な反応であり、失望の度合いを強調しています。
熟語
cut airport perk 空港の特典を削減する:クレジットカード会社が提供していた空港関連の特典(ラウンジ利用、優先搭乗など)を停止または縮小することを意味します。
hits customers with new steep fee 顧客に新たな高額手数料を課す:顧客に追加の費用を請求することを意味します。「steep fee」は「高額な手数料」を指します。
deeply disappointed 非常に失望している:非常に不満または落胆している状態を表します。
Fury as... ...に対する怒り:特定の出来事や行動に対する強い怒りや不満を示します。
単語
Fury 怒り、激怒
as ~として、~なので、~につれて
major 主要な、大規模な
cuts 削減する、切り捨てる
airport 空港
perk 特典、優待
and そして、~と
hits ~を襲う、~に打撃を与える
customers 顧客、客
with ~と一緒に、~で
new 新しい
steep 急な、高額な
fee 料金、手数料
I'm 私は~です
deeply 深く、非常に
disappointed 失望した、落胆した
1ヶ月前