'There Was a Weirdness With Marty Friedman; Chris Poland and I Had a Very Turbulent Time': Why Dave Mustaine's Relationship With Kiko Loureiro Was So Special

「マーティ・フリードマンとの間には奇妙なことがあった。クリス・ポーランドと私は非常に困難な時期を過ごした」:デイヴ・ムステインがキコ・ルーレイロとの関係を特別なものにした理由

分解して解説
There Was a Weirdness With Marty Friedman 「マーティ・フリードマンとの間には奇妙なことがあった」という意味です。人間関係における何らかの不和や問題があったことを示唆します。
Chris Poland and I Had a Very Turbulent Time 「クリス・ポーランドと私は非常に困難な時期を過ごした」という意味です。バンド内の人間関係が不安定で、苦労が多かったことを示唆します。
Why Dave Mustaine's Relationship With Kiko Loureiro Was So Special 「なぜデイヴ・ムステインとキコ・ルーレイロの関係がとても特別だったのか」という意味です。過去の困難な人間関係と比較して、キコ・ルーレイロとの関係が非常に良好であったことを強調しています。
熟語
There Was a Weirdness With 「There Was a Weirdness With」は、「〜との間に奇妙なことがあった」という意味です。人間関係における違和感や不快感を示唆します。
Turbulent Time 「Turbulent Time」は、「困難な時期」という意味です。混乱や苦難に満ちた期間を表します。
So Special 「So Special」は、「とても特別な」という意味です。ここでは、デイヴ・ムステインとキコ・ルーレイロの関係が他とは異なる、かけがえのないものであったことを強調しています。
Had a Very Turbulent Time 「Had a Very Turbulent Time」は、「非常に困難な時期を過ごした」という意味です。
Was So Special 「Was So Special」は、「とても特別だった」という意味です。
単語
There そこに
a 一つの
Weirdness 奇妙さ、不可解さ
Marty マーティ(人名)
Friedman フリードマン(人名)
Chris クリス(人名)
Poland ポーランド(人名)
and そして
I
Had 持っていた
Very とても
Turbulent 荒れ狂う、騒々しい
Time 時間、時期
Why なぜ
Dave デイヴ(人名)
Mustaine's ムステインの(人名)
Relationship 関係
Kiko キコ(人名)
Loureiro ルーレイロ(人名)
So とても
Special 特別な
3ヶ月前