“They’re not rubbing elbows with the common folk too much”: Mastodon's Bill Kelliher reveals he didn't even meet Tony Iommi when the band supported Black Sabbath on tour

「彼らは一般の人々と交流しない」:マストドンのビル・ケリハーが、バンドがブラック・サバスのツアーをサポートした際、トニー・アイオミに会うことさえなかったことを明かす

分解して解説
“They’re not rubbing elbows with the common folk too much” 「彼らは一般の人々とあまり交流しない」:ある人々(おそらく有名人や特別な地位にある人々)が、一般の人々と親しく交流することを避けている、またはそのような機会があまりない、という意味です。
Mastodon's Bill Kelliher reveals 「マストドンのビル・ケリハーが明かす」:ヘヴィメタルバンドのマストドンのメンバーであるビル・ケリハーが、ある情報を公表することを意味します。
he didn't even meet Tony Iommi 「彼はトニー・アイオミに会うことさえなかった」:ビル・ケリハーが、ブラック・サバスのギタリストであるトニー・アイオミに会う機会が全くなかったことを示しています。
when the band supported Black Sabbath on tour 「バンドがブラック・サバスのツアーをサポートした際」:マストドンがブラック・サバスのツアーでサポートバンドとして参加した時のことを指します。この期間中に、ビル・ケリハーはトニー・アイオミに会うことができませんでした。
熟語
didn't even meet 〜に会うことさえなかった。ある人物に会う機会が全くなかったことを強調します。
supported on tour ツアーをサポートした。別のバンドのツアーに同行し、公演を行ったことを意味します。
単語
They're 「彼らは」:複数の人々を指す代名詞です。
not 「〜ない」:否定を表す副詞です。
rubbing 「こすり合わせる」:ここでは、「交流する」という意味で使われています。
elbows 「肘」:腕の関節部分。
with 「〜と」:誰かと一緒に、または誰かに対して。
common 「普通の」:一般的で、特別な地位や階級を持たない。
folk 「人々」:一般の人々、庶民。
too 「あまりに」:程度が過剰であることを示す副詞。
much 「多く」:量が多いことを示す。
Mastodon's 「マストドンの」:ヘヴィメタルバンド「マストドン」の所有格を示す。
Bill 「ビル」:人名。
Kelliher 「ケリハー」:人名(姓)。
reveals 「明かす」:秘密や知られていない情報を公にする。
he 「彼」:男性を指す代名詞。
didn't 「〜しなかった」:did notの短縮形。
even 「〜さえ」:ある事柄を強調する副詞。
meet 「会う」:誰かと対面する。
Tony 「トニー」:人名。
Iommi 「アイオミ」:人名(姓)。
when 「〜の時」:ある出来事が起こった時点を示す接続詞。
band 「バンド」:音楽グループ。
supported 「サポートした」:支援した、または支持した。
Black 「ブラック」:黒い。
Sabbath 「サバス」:安息日。
on 「〜で」:場所や状態を示す前置詞。
tour 「ツアー」:公演旅行。
1ヶ月前