'If You're Taking Ozzy's Money and Bad-Mouthing Him, You've Got to Pay': Sharon Osbourne on Why She Had Bruce Dickinson Pelted With Cans of Baked Beans

「オジーのお金を受け取って彼の悪口を言うなら、代償を払うべきだ」:シャロン・オズボーンがブルース・ディッキンソンにベイクドビーンズの缶を投げつけた理由

分解して解説
If You're Taking Ozzy's Money and Bad-Mouthing Him, You've Got to Pay 「もしあなたがオジーのお金を受け取って彼の悪口を言うなら、代償を払うべきだ」
Sharon Osbourne on Why She Had Bruce Dickinson シャロン・オズボーンがブルース・ディッキンソンを~させた理由
Pelted With Cans of Baked Beans ベイクドビーンズの缶を投げつけさせた
熟語
Bad-Mouthing 悪口を言う
You've Got to Pay 代償を払うべきだ、報いを受けるべきだ
Pelted With Cans of Baked Beans ベイクドビーンズの缶を投げつけられた
taking money お金を受け取る
on why なぜ~か
単語
If もし~ならば
You're あなたは~だ
Taking 受け取っている
Ozzy's オジーの:オジー・オズボーンの
Money お金
and そして
Bad-Mouthing 悪口を言うこと
Him 彼を
on ~について
Why なぜ
She 彼女は
Had ~させた
Pelted 投げつけられた
With ~で
Cans
of ~の
3ヶ月前