Islam grows, Christianity slips as share of world population, survey finds

世界の人口におけるイスラム教の割合は増加し、キリスト教の割合は減少していることが調査で判明

分解して解説
Islam grows 「イスラム教は増加している」という意味です。
Christianity slips 「キリスト教は減少している」という意味です。
as share of world population 「世界人口の割合として」という意味で、宗教の割合が世界人口に占める割合を示しています。
survey finds 「調査で判明」という意味で、これらの変化が調査によって明らかになったことを示しています。
熟語
grows, slips 成長する、減少する: それぞれ増加と減少を表します。
as share of ~の割合として: ある全体の中で、特定の部分が占める割合を示す表現です。
world population 世界人口: 地球上に存在するすべての人の総数を指します。
survey finds 調査で判明: 調査の結果、明らかになった事柄を示す表現です。
単語
Islam イスラム教
grows 成長する、増加する
Christianity キリスト教
slips 減少する
as ~として
share 割合
of ~の
world 世界
population 人口
survey 調査
finds 判明する
1ヶ月前