Convicted killer who escaped from California custody, allegedly shot Mexican police officer, is recaptured

カリフォルニアの拘置所から脱獄した有罪判決を受けた殺人犯が、メキシコの警察官を銃撃した疑いで再逮捕

分解して解説
Convicted killer 「有罪判決を受けた殺人犯」を指します。殺人罪で裁判にかけられ、有罪とされた人物のことです。
who escaped from California custody 「カリフォルニアの拘置所から脱走した」という意味です。この殺人犯がカリフォルニア州の拘置施設から逃げ出したことを説明しています。
allegedly shot Mexican police officer 「メキシコの警察官を銃撃した疑いがある」という意味です。「allegedly」は「伝えられるところでは」「疑われている」という意味で、まだ確定的な事実ではないことを示唆します。
is recaptured 「再逮捕された」という意味です。脱走した殺人犯が再び捕まったことを示します。
熟語
allegedly shot ~を銃撃した疑い
is recaptured 再逮捕された
escaped from ~から脱走した
in custody 拘置中に
単語
Convicted 有罪判決を受けた:裁判で有罪と宣告された。
killer 殺人犯:人を殺した者。
who ~は:関係代名詞。
escaped 脱出した:逃げ出した、脱走した。
from ~から:起点、出所を示す。
California カリフォルニア:アメリカ合衆国の州。
custody 拘置(状態):拘留、身柄拘束。
allegedly 伝えられるところでは:~と伝えられる、疑惑として。
shot 撃った:銃で発砲した。
Mexican メキシコの:メキシコ人の、メキシコに関する。
police 警察:警察組織、警察官。
officer 官:警察官、役人。
is ~は:be動詞。
recaptured 再逮捕された:再び捕らえられた。
2ヶ月前