Good morning, Detroit! Radio used to bind us. Now we're all in our own worlds.

おはよう、デトロイト!ラジオは私たちを結びつけていた。今では私たちは皆、自分の世界にいる。

分解して解説
Good morning, Detroit! 「おはよう、デトロイト!」という意味です。挨拶と場所(デトロイト)への呼びかけが含まれています。
Radio used to bind us. 「ラジオは私たちを結びつけていた」という意味です。過去にはラジオが人々の共通のつながりだったことを示唆しています。
Now we're all in our own worlds. 「今では私たちは皆、自分の世界にいる」という意味です。現代では、人々がそれぞれ異なる情報源や興味を持つようになったことを示しています。
熟語
used to bind us 私たちを結びつけていた
Now we're all in our own worlds 今では私たちは皆、自分の世界にいる
used to bind ~と結びついていた
in our own worlds 私たち自身の世界の中で
単語
Good 良い
morning
Detroit デトロイト(地名)
Radio ラジオ
used ~していた(過去の習慣)
to ~するために
bind 結びつける
us 私たちを
Now
we're 私たちは~です(we areの短縮形)
all
in ~の中に
our 私たちの
own 自分自身の
worlds 世界
3ヶ月前