The heiress of $10 billion Perdue farms and the $12 billion Sheraton hotel empire wore hand-me-downs, still rides the subway, and flies economy
100億ドルのパーデュー・ファームと120億ドルのシェラトン・ホテル帝国の相続人は、お下がりを着て、今でも地下鉄に乗り、エコノミークラスで飛行機に乗る。
分解して解説
The
heiress
「相続人(女性)」を指します。特に、多額の遺産や財産を受け継ぐ女性を意味します。
of
$10
billion
Perdue
farms
「100億ドルのパーデュー・ファーム」の相続人であることを示します。パーデュー・ファームは大規模な農業企業です。
wore
hand-me-downs
「お下がりを着ていた」という意味です。新しい服を買わずに、他の人から譲られた服を着ていたことを示します。
still
rides
the
subway
「今でも地下鉄に乗る」という意味です。裕福であるにもかかわらず、公共交通機関を利用していることを示しています。
and
flies
economy
「そして、エコノミークラスで飛行機に乗る」という意味です。高価なビジネスクラスやファーストクラスではなく、最も一般的なエコノミークラスを利用していることを示しています。
熟語
hand-me-downs
おさがり。誰かが着なくなった服や物を譲り受けて使うこと。
flies
economy
エコノミークラスで飛行機に乗る。航空機の座席クラスの一つで、最も基本的なクラス。
単語
heiress
相続人(特に女性)
wore
着ていた(wearの過去形)
hand-me-downs
おさがり
rides
乗る(rideの三人称単数現在形)
flies
飛行機で行く(flyの三人称単数現在形)
1ヶ月前