memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
I review OLED TVs for a living — and this 3-year-old Sony is still one of my favorites I’d buy
私はOLEDテレビのレビューを生業としていますが、この3年前のソニー製品は今でも私のお気に入りの一つで、買うでしょう。
分解して解説
I
「私」という人を指します。
review
OLED
TVs
「OLEDテレビをレビューする」という意味です。
for
a
living
「生計を立てるために」という意味です。
and
this
3-year-old
Sony
「そして、この3年前のソニー製品」という意味です。
is
still
one
of
my
favorites
「今でも私のお気に入りの一つです」という意味です。
I’d
buy
「私が買うだろう」という意味です。
熟語
for
a
living
生計を立てるために、仕事として
one
of
my
favorites
私のお気に入りの一つ
I
review
私はレビューする
OLED
TVs
有機ELテレビ
単語
I
私
review
レビューする
OLED
有機EL
TVs
テレビ
for
~のために
a
一つの
living
生計
and
そして
this
この
3-year-old
3年前の
Sony
ソニー(会社名)
is
~です
still
今でも
one
一つ
of
~の
my
私の
favorites
お気に入り
I’d
私は~だろう
buy
買う
Tom's Guide
1週間前