'Crystal Lake' Begins Filming Under the Cheeky Title 'Mama's Boy'

「クリスタルレイク」は、生意気なタイトル「ママの息子」で撮影開始。

分解して解説
'Crystal Lake' 映画のタイトル、または映画の舞台となる場所の名前を示しています。引用符で囲まれていることから、作品名であることが示唆されます。
Begins Filming 「撮影を開始する」という意味です。
Under the Cheeky Title 「生意気なタイトルで」という意味です。この場合、「'Mama's Boy'」というタイトルが、少しふざけた、あるいは皮肉な意味合いを含んでいることを示しています。
'Mama's Boy' 撮影中の映画の仮タイトル、またはプロジェクト名です。引用符で囲まれていることから、タイトルであることが明確に示されています。
熟語
Begins Filming 「撮影開始」という意味です。
Under the Cheeky Title 「生意気なタイトルで」という意味です。ここでは、映画の撮影が、少しふざけた、または皮肉な意味合いを含むタイトルで行われることを示しています。
Mama's Boy 「ママっ子」という意味です。母親に過度に依存している男性を指す言葉です。
Crystal Lake 「クリスタルレイク」は映画の舞台となる場所の名前、あるいは映画のタイトルそのものを指している可能性があります。
単語
Crystal 「水晶」「クリスタル」
Lake 「湖」
Begins 「始まる」「開始する」
Filming 「撮影」
Under 「~の下で」「~のもとで」
The 「その」
Cheeky 「厚かましい」「生意気な」「いたずら好きな」
Title 「タイトル」「題名」
Mama's 「ママの」
Boy 「少年」「息子」
3週間前