HIV prevention was making great strides. Then Trump’s budget axe fell

HIV予防は大きな進歩を遂げていたが、トランプの予算削減によって頓挫した

分解して解説
HIV prevention HIVの予防活動を指します。
was making great strides 「大きな進歩を遂げていた」という過去の進行形です。
Then 「その時、その後に」という意味で、文脈の変化を示します。
Trump’s budget axe 「トランプ政権の予算削減」を比喩的に表しています。axeは斧のことです。
fell 「(斧が)振り下ろされた」という意味で、予算削減が実行されたことを示します。
熟語
making great strides 大きな進歩を遂げる
budget axe fell 予算削減が行われた
HIV prevention HIV予防
単語
HIV HIV:ヒト免疫不全ウイルスの略で、免疫システムを攻撃するウイルスです。
prevention 予防:何か悪いことが起こらないように事前に防ぐことです。
was だった:過去の状態を示すbe動詞です。
making 作っている:ここでは「~している」という意味の進行形を作る動詞です。
great 大きな:程度や規模が大きいことを示します。
strides 進歩:物事が良い方向に進むことです。
then その時:ある時点を示す副詞です。
Trump’s トランプの:ドナルド・トランプ元大統領の所有格です。
budget 予算:ある期間に使えるお金の計画です。
axe 斧:ここでは「削減」を意味する比喩として使われています。
fell 落ちた:ここでは「削減された」という意味で使われています。
3ヶ月前