Starlink’s got company — and orbital overcrowding is a disaster waiting to happen
スターリンクには競合が現れた。そして、軌道上の過密状態は起こるのを待っている災害だ。
分解して解説
Starlink’s
「スターリンクの」という意味で、SpaceX社が提供する衛星インターネットサービスを指します。所有格を表す「’s」がついています。
got
company
「競合が現れた」という意味です。スターリンクの競争相手が登場したことを示しています。
and
「そして」という接続詞で、前の文と後の文をつなげています。
is
「~は」というbe動詞で、主語(orbital overcrowding)の状態を示します。
熟語
waiting
to
happen
起こるのを待っている:何かが起こる可能性が高い、または必然であることを意味する表現です。ここでは、災害がまさに起こりそうであることを強調しています。
単語
Starlink
スターリンク:SpaceX社が提供する衛星インターネットサービスの名称です。
got
getの過去形で、ここでは「~を得た」「~になった」という意味合いです。
company
会社、ここでは「競争相手」という意味で使われています。
is
~は:be動詞の一つで、主語の状態を示します。
a
一つの:不定冠詞で、特定の種類を指すのではなく、一般的なものを指します。
6ヶ月前