Ghost of Yotei devs know "how ignorant we were about Japanese culture," but as with Ghost of Tsushima they've had "cultural advisors" to help "deliver a respectful representation" of Japan

『Ghost of Yotei』の開発者たちは「自分たちが日本の文化についていかに無知であったか」を自覚しているが、『Ghost of Tsushima』と同様に、「文化アドバイザー」を立てて「日本を尊重した表現」を届ける手助けをしてもらっている。

分解して解説
Ghost of Yotei devs know "how ignorant we were about Japanese culture," 「Ghost of Yotei」の開発者たちは、「自分たちが日本の文化についていかに無知であったか」を知っている。
but as with Ghost of Tsushima they've had "cultural advisors" しかし、「Ghost of Tsushima」と同様に、彼らは「文化アドバイザー」を立てている。
to help "deliver a respectful representation" of Japan 日本を「敬意を払った表現」で届ける手助けをしてもらうために。
熟語
as with ~と同様に
cultural advisors 文化アドバイザー
deliver a respectful representation 敬意を払った表現を届ける
ignorant about ~について無知である
単語
Ghost ゴースト(亡霊、幽霊)
Yotei 羊蹄(山)
devs 開発者たち (developersの略)
know 知っている
how どれほど
ignorant 無知な
we 私たちは
were ~だった
about ~について
Japanese 日本の
culture 文化
but しかし
as ~のように
with ~と
Tsushima 対馬
cultural 文化的な
advisors アドバイザー(助言者)
deliver 届ける
a 一つの
respectful 敬意を払った
Japan 日本
3ヶ月前