Lenovo, HP, Dell, and others suspend US shipments for two weeks due to Trump tariffs

レノボ、HP、デルなどは、トランプ政権の関税のために、米国への出荷を2週間停止します。

分解して解説
Lenovo, HP, Dell, and others レノボ、HP、デル、およびその他の企業を指します。
suspend 一時停止するという意味です。
US shipments アメリカへの出荷を指します。
for two weeks 2週間の期間を示します。
due to Trump tariffs トランプ政権による関税が原因であることを示します。
熟語
suspend shipments 出荷を一時停止する
due to ~が原因で
for two weeks 二週間
単語
Lenovo レノボ:中国のパソコンメーカーです。
HP HP:アメリカのパソコンメーカー、ヒューレット・パッカードのことです。
Dell デル:アメリカのパソコンメーカーです。
and ~と~:複数のものを繋げる接続詞です。
others その他:上記以外の会社を指します。
suspend 一時停止する:一時的に止めるという意味です。
US アメリカ:アメリカ合衆国のことです。
shipments 出荷:商品を発送することです。
for ~の間:期間を表す前置詞です。
two 2:数字の2です。
weeks 週間:週の複数形です。
due ~が原因で:理由や原因を示す時に使います。
to 〜へ:方向や理由を示す前置詞です。
Trump トランプ:ドナルド・トランプのことです。ここではトランプ政権を指します。
tariffs 関税:輸入品にかかる税金のことです。
1週間前