Mia Sara's 'Really Good' Life After “Ferris Bueller”: Living in an English Farmhouse and Writing Poetry (Exclusive)“”

ミア・サラの『本当に良い』人生、”フェリスはある朝突然に”の後:イギリスの農家に住み、詩を書く(独占記事)

分解して解説
Mia Sara's 'Really Good' Life 「ミア・サラの『本当に良い』人生」:女優ミア・サラの満足のいく人生を指します。
After “Ferris Bueller” 「『フェリスはある朝突然に』の後」:映画出演後の彼女の人生の変化を示唆しています。
Living in an English Farmhouse and Writing Poetry 「イギリスの農家に住み、詩を書く」:現在の彼女の生活様式を説明しています。
(Exclusive) 「(独占記事)」:この情報が他では得られない特別なものであることを示しています。
熟語
Really Good 「本当に良い」:非常に満足できる状態や素晴らしい状況を表す
Living in 「~に住む」:特定の場所に居住している状態を表す
単語
Life 「人生」:生活や生き方
After 「~の後」:ある時点より後
Living 「住むこと」:特定の場所に住んでいる状態
In 「~に」:場所を示す前置詞
English 「イギリスの」:イギリスに関する
Farmhouse 「農家」:農場にある家
And 「そして」:追加の情報を結びつける接続詞
Writing 「書くこと」:文字や文章を作成する行為
Poetry 「詩」:詩作品
(Exclusive) 「(独占記事)」:特別な情報
4ヶ月前