A Trump-appointed Californian shakes up civil rights unit at the Justice Department

トランプが任命したカリフォルニア人が司法省の公民権部門を刷新

分解して解説
A Trump-appointed Californian 「トランプが任命したカリフォルニア出身者」という意味で、トランプ政権下で任命されたカリフォルニア州出身の人物を指します。
shakes up 「刷新する」という意味で、組織やシステムを大きく変えることを指します。
civil rights unit 「公民権部門」という意味で、人種、性別、宗教などに基づく差別をなくし、すべての人々の権利を保護する役割を担う部門を指します。
at the Justice Department 「司法省の」という意味で、公民権部門が司法省に属していることを示します。
熟語
shakes up 刷新する、改革する
Trump-appointed トランプが任命した
civil rights unit 公民権部門
shakes up civil rights unit 公民権部門を刷新する
単語
A 「一人の」または「一つの」という意味の不定冠詞です。
Trump-appointed 「トランプが任命した」という意味で、前の政権で任命された人物であることを示します。
Californian 「カリフォルニア人」という意味で、カリフォルニア州出身の人を指します。
civil 「公民の」「市民の」という意味で、市民に関わる権利や義務を指します。
rights 「権利」という意味で、ここでは人種、性別、宗教などに基づく差別を受けない権利を指します。
unit 「部門」「部署」という意味で、特定の任務を行う組織の一部を指します。
at 「~で」「~に」という意味で、場所や所属を示します。
the 特定のものを指す定冠詞です。ここでは、特定の司法省を指しています。
Justice 「司法」という意味で、法律の執行や裁判に関わる事柄を指します。
Department 「省」という意味で、政府の行政機関の一つを指します。
2ヶ月前