‘Make a brave decision’: Thousands in Tel Aviv demand PM seal Gaza hostage release deal

「大胆な決断を」:テルアビブの数千人が首相にガザ人質解放合意を締結するよう要求

分解して解説
‘Make a brave decision’ 「大胆な決断を」という意味です。引用符で囲まれているため、誰かの発言やスローガンを表しています。
Thousands in Tel Aviv 「テルアビブの数千人」を指します。イスラエルのテルアビブにいる多くの人々です。
demand 「要求する」という意味です。テルアビブの数千人が何かを要求しています。
PM 「首相」を指します。Prime Ministerの略です。
seal Gaza hostage release deal 「ガザ人質解放合意を締結する」という意味です。ガザ地区で拘束されている人質を解放するための合意を首相に求めていることを示します。
熟語
make a brave decision 大胆な決断をする。困難な状況で勇気をもって重要な決定を下すことを意味します。
seal a deal 合意を締結する。交渉などを経て最終的な合意に達することを意味します。
hostage release deal 人質解放合意。人質を解放することで合意することです。
単語
Make 作る、する
a 一つの
brave 勇敢な、大胆な
decision 決断
Thousands 数千人
in ~に
demand 要求する
PM 首相(Prime Ministerの略)
seal 締結する、封印する
Gaza ガザ(地名)
hostage 人質
release 解放
deal 合意
1週間前