Star Citizen players slam CIG's "non-apology" after space-sim introduces "pay to win" items that cannot be earned in-game

スペースシムゲーム「Star Citizen」において、ゲーム内で獲得できない「ペイ・トゥ・ウィン」アイテムが導入された後、プレイヤーたちはCIG(開発会社)の「誠意のない謝罪」を強く非難しています。

分解して解説
Star Citizen players ゲーム「Star Citizen」のプレイヤーたちを指します。
slam 強く非難するという意味です。
CIG's "non-apology" CIG(開発会社)の「誠意のない謝罪」を指します。引用符で囲まれているのは、その謝罪が不十分であるというニュアンスを示しています。
after space-sim introduces "pay to win" items 宇宙シミュレーションゲームが「ペイ・トゥ・ウィン」アイテムを導入したことを受けて、という意味です。
that cannot be earned in-game ゲーム内で獲得できない、という意味です。
熟語
pay to win お金を払えば有利になる、課金によってゲームのバランスが崩れるという意味です。
non-apology 誠意のない謝罪、形式的な謝罪という意味です。
space-sim 宇宙を舞台にしたシミュレーションゲームのことです。
単語
players ゲームをプレイする人たちのことです。
slam 激しく非難するという意味の動詞です。
CIG ゲームを開発した会社の略称です。
non-apology 誠意のない謝罪のことです。
after ~の後に、という意味です。
space-sim 宇宙を舞台としたシミュレーションゲームのことです。
introduces 導入するという意味の動詞です。
items ゲーム内のアイテムのことです。
that 関係代名詞で、itemsを修飾しています。
cannot ~できない、という意味です。
in-game ゲーム内で、という意味です。
2ヶ月前