memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Microsoft’s 12-inch Surface Pro has finally given me hope for Windows on tablets
マイクロソフトの12インチSurface Proは、ついに私にタブレットでのWindowsに希望を持たせてくれた。
分解して解説
Microsoft's
12-inch
Surface
Pro
マイクロソフトの12インチSurface Pro:マイクロソフト社が製造する、12インチの画面を持つSurface Proというタブレット型コンピューターを指します。
has
finally
given
me
ついに私に与えた:長い間待っていた何かがついに実現し、私に何かをもたらした、という意味です。完了形が使われているため、過去から現在までの期間にわたる状況を表しています。
hope for
Windows
on
tablets
タブレットでのWindowsへの希望:タブレット端末上で動作するWindowsというオペレーティングシステムに対する期待感や希望を指します。
熟語
given
me
hope for
〜に希望を持たせてくれた:何かが良い方向に進むかもしれないという期待感を与えた、という意味です。
on
tablets
タブレットで:タブレットというデバイス上での使用に関して、という意味です。
has
given
me
hope for
~に希望を持たせてくれた:何かが良い方向に進むかもしれないという期待感を与えた、という意味です。完了形なので、過去から現在にかけて希望を抱いている状態を表します。
単語
Microsoft's
マイクロソフトの:マイクロソフト社が所有または関連していることを示します。
12-inch
12インチの:画面のサイズを表します。
has
~を持っている、~である:ここでは、現在完了形を作るための助動詞として使われています。
finally
ついに:長い期間の後、最終的にという意味を表します。
given
与えた:giveの過去分詞形。
me
私に:誰か(この場合は文の話し手)を指す代名詞です。
hope
希望:良いことが起こるという期待感。
for
~に対する:対象や目的を示す前置詞。
Windows
Windows:マイクロソフト社が開発したオペレーティングシステムの名前です。
on
~上で:場所や状態を示す前置詞。
tablets
タブレット:携帯用の小型コンピュータの一種です。
Digital Trends
3ヶ月前