Target stumbles as tariffs hit earnings and sales fall amid DEI backlash

関税が収益を圧迫し、DEIへの反発で売上が落ち込む中、ターゲットはつまずく

分解して解説
Target stumbles 「ターゲットがつまずく」という意味で、業績が悪化している状況を示します。
as tariffs hit earnings 「関税が収益を圧迫しているため」という意味で、業績悪化の原因の一つを示します。
and sales fall 「そして売上が落ち込んでいる」という意味で、業績悪化の別の側面を示します。
amid DEI backlash 「DEI(多様性、公平性、包括性)への反発の中で」という意味で、売上減少の背景にある社会的な要因を示します。
熟語
tariffs hit earnings 関税が収益に打撃を与える、という意味です。
sales fall amid DEI backlash DEI(多様性、公平性、包括性)への反発の中で売上が落ち込む、という意味です。
Target stumbles ターゲットがつまずく、という意味です。
単語
Target 「ターゲット」という意味で、アメリカの大手小売企業です。
stumbles 「つまずく」という意味の動詞ですが、ここでは業績不振を意味します。
as 「~ので」「~につれて」という意味の接続詞です。
tariffs 「関税」という意味の名詞です。
hit 「打つ」「当たる」という意味の動詞ですが、ここでは悪影響を与えるという意味です。
earnings 「収益」「利益」という意味の名詞です。
and 「~と~」という意味の接続詞です。
sales 「売上」という意味の名詞です。
fall 「落ちる」「下落する」という意味の動詞です。
amid 「~の中で」「~の最中に」という意味の前置詞です。
DEI 「多様性(Diversity)、公平性(Equity)、包括性(Inclusion)」の略語です。
backlash 「反発」「反動」という意味の名詞です。
2ヶ月前