‘Terrified’ female from Scott and Kelley Wolf’s home cries to dispatcher in 911 call: ‘I can’t live like this’

スコットとケリー・ウルフの家から911番に電話した「怯えた」女性が、オペレーターに「こんな生活はできない」と訴える

分解して解説
‘Terrified’ female 「怯えた」女性。非常に恐れている状態の女性を指します。アポストロフィで囲まれているのは、強調または引用符として使われている可能性があります。
from Scott and Kelley Wolf’s home スコットとケリー・ウルフの家から。この女性がスコットとケリー・ウルフの家にいる、またはそこから電話をかけていることを示します。
cries to dispatcher 指令係に泣きながら訴える。緊急通報のオペレーターに助けを求めている状況を表します。
in 911 call 911番への通報で。アメリカの緊急通報番号への電話であることを示します。
‘I can’t live like this’ 「こんな生活はできない」という引用。女性が耐えられない状況に置かれていることを強く訴えています。
熟語
911 call 緊急通報(アメリカの緊急電話番号)
I can't live like this こんな生活はできない(耐えられない)
単語
Terrified 非常に恐れている、おびえている
female 女性
from ~から
Scott 男性の名前
and と、そして
Kelley 女性の名前
Wolf
home 家、家庭
cries 泣く、叫ぶ
to ~に
dispatcher (緊急通報などの)指令係
in ~の中で
911 アメリカの緊急電話番号
call 電話、通話
I
can't ~できない (cannotの短縮形)
live 生きる、生活する
like ~のように
this これ、この
4週間前