Upasana Konidela takes a dig at her 'real husband' Ram Charan as she poses with his wax statue in London;

ウパサナ・コニデラはロンドンのラム・チャランの蝋人形と一緒にポーズをとりながら、彼女の「本当の夫」ラム・チャランをからかう

分解して解説
Upasana Konidela ウパサナ・コニデラ:人の名前です。
takes a dig at her 'real husband' Ram Charan 彼女の「本当の夫」ラム・チャランをからかう:皮肉を言うことを意味します。'real husband'は強調またはユーモラスな表現です。
as she poses with his wax statue in London 彼女がロンドンの彼の蝋人形と一緒にポーズをとる:ロンドンで蝋人形と一緒に写真を撮っている状況を示します。
熟語
takes a dig at ~をからかう、皮肉る
real husband 本当の夫
poses with ~と一緒にポーズをとる
wax statue 蝋人形
単語
Upasana ウパサナ:女性の名前
Konidela コニデラ:姓
takes とる:ここでは「する」という意味で使われています
a 一つの:不定冠詞
dig からかい:皮肉、冗談
at ~に:対象を示す前置詞
her 彼女の:所有格
real 本当の:真実の
husband 夫:配偶者の男性
Ram ラム:男性の名前
Charan チャラン:姓
as ~として:同時性を示す接続詞
she 彼女:女性の人称代名詞
poses ポーズをとる:姿勢をとる
with ~と:一緒に
his 彼の:所有格
wax 蝋:ろう
statue 像:彫像
in ~で:場所を示す前置詞
London ロンドン:都市の名前
5ヶ月前