Josh Shapiro and Family Evacuated From Pennsylvania Governor’s Residence After Arson Attack

ジョシュ・シャピロと家族が放火事件の後、ペンシルベニア州知事公邸から避難

分解して解説
Josh Shapiro and Family 「ジョシュ・シャピロと家族」:ペンシルベニア州知事であるジョシュ・シャピロとその家族を指します。
Evacuated From 「~から避難した」:危険を避けて安全な場所に移動したことを意味します。
Pennsylvania Governor’s Residence 「ペンシルベニア州知事公邸」:ペンシルベニア州知事の公式な住居です。
After Arson Attack 「放火事件の後」:知事公邸に対する放火事件が発生し、その結果として避難が行われたことを示します。
熟語
arson attack 放火事件。意図的に建物や財産に火を放つ行為。
evacuated from ~から避難した。危険な場所から安全な場所へ移動すること。
Governor's Residence 知事公邸。知事が居住する公的な住宅。
単語
and ~と:複数の要素を繋げる接続詞です。
Family 家族:親族を指します。
Evacuated 避難した:危険な場所から安全な場所へ移動したことを意味します。
From ~から:場所の起点を表す前置詞です。
Pennsylvania ペンシルベニア州:アメリカ合衆国の一つの州の名前です。
Governor’s 知事の:知事に所属するものを示します。
Residence 公邸:知事が住む公式な家です。
After ~の後:ある出来事の後に別の出来事が起こったことを示します。
Arson 放火:意図的に火を放つ犯罪行為です。
Attack 攻撃:危害を加える行為です。
1週間前