Johnny Marr on why he turned down "eye-watering" The Smiths reunion offer: "I’m not an idiot, the vibe’s not right”

ジョニー・マーが「目を見張る」ザ・スミス再結成のオファーを断った理由:「私は馬鹿じゃない、雰囲気が合わないんだ」

分解して解説
Johnny Marr ジョニー・マー。
on why he turned down "eye-watering" The Smiths reunion offer なぜ彼が「目を見張る」ザ・スミスの再結成オファーを断ったのかについて。
"I’m not an idiot, the vibe’s not right” 「私は馬鹿じゃない、雰囲気が合わないんだ」
熟語
Turned down 断った。申し出や提案を拒否すること。
Eye-watering 目を見張る。非常に驚くほど高額、または印象的なこと。
Turned Down 断った。提案や申し出を拒否することです。
The Vibe’s Not Right 雰囲気が合わない。状況や環境が適切でないと感じることを意味します。
単語
Johnny ジョニー。男性の名前です。
Marr マー。人名です。
on ~について。主題を示す前置詞です。
why なぜ。理由を尋ねる疑問詞です。
he 彼。ここではジョニー・マーを指す代名詞です。
turned 断った。拒否するという意味の動詞です。
down 拒否する。ここでは「turned」と組み合わせて句動詞として使われています。
eye-watering 目を見張る。非常に驚くほど高額、または印象的なことを意味する形容詞です。
The ザ。特定のものを指す定冠詞です。
Smiths スミス。バンドの名前です。
reunion 再結成。再び集まることです。
offer オファー。申し出、提案です。
I’m 私は~です。I am の短縮形です。
an 一つの。不定冠詞で、特定のものを指しません。
idiot 馬鹿。愚かな人のことです。
the その。特定のものを指す定冠詞です。
vibe 雰囲気。雰囲気、感じのことです。
right 正しい。ここでは「適切でない」という意味合いです。
NME
1ヶ月前