Israeli strikes kill 14 in Gaza and destroy heavy equipment needed to clear rubble

イスラエルの攻撃によりガザで14人が死亡し、瓦礫の撤去に必要な重機が破壊された。

分解して解説
Israeli strikes イスラエルの攻撃:イスラエル軍による攻撃行動。
kill 14 in Gaza ガザで14人が死亡:攻撃によってガザ地区で14人の死者が出た。
and そして:前の文と後の文を繋ぐ接続詞。
destroy heavy equipment 重機を破壊:瓦礫の撤去に必要な重機が破壊された。
needed to clear rubble 瓦礫を撤去するために必要な:瓦礫の除去作業に不可欠な。
熟語
Israeli strikes イスラエルの攻撃:イスラエル軍による攻撃を指します。
kill 14 14人を殺害:攻撃によって14人が死亡したことを意味します。
in Gaza ガザで:パレスチナ自治区のガザ地区で出来事が起こったことを示します。
destroy heavy equipment 重機を破壊する:大型の機械や装置を破壊すること。
needed to clear rubble 瓦礫を撤去するために必要な:瓦礫の片付けや除去に必要とされる。
単語
Israeli イスラエルの:イスラエルに関する、イスラエル人の。
strikes 攻撃:攻撃、空爆。
kill 殺す:殺害する、死なせる。
14 14:数字の14。
in ~で:場所を示す前置詞。
Gaza ガザ:ガザ地区、パレスチナの地域。
and そして:接続詞。
destroy 破壊する:破壊する、損壊する。
heavy 重い:重い、大型の。
equipment 設備:設備、機器。
needed 必要な:必要とされる。
to ~するために:不定詞を作るto。
clear 取り除く:片付ける、取り除く。
rubble 瓦礫:瓦礫、破片。
2ヶ月前