‘I’m Not an Ingénue Anymore, and I Don’t Really Know That I Ever Was’

「私はもうイノセントな少女ではないし、そうだったかどうかさえ分からない」

分解して解説
I'm Not an Ingénue Anymore 私はもうイノセントな少女ではない。
and そして。
I Don't Really Know 私は本当に知らない。
That I Ever Was 私がかつてそうだったかどうか。
熟語
I'm Not an Ingénue Anymore 私はもうイノセントな少女ではない。かつてはそうだったかもしれないが無垢で世間知らずな少女ではなくなったという意味。
I Don’t Really Know That I Ever Was 自分が本当にそうだったのかどうかさえ分からない。過去に自分が無垢だったかどうかさえ疑っているという意味。
単語
I'm 私は~です。I amの短縮形。
Not ~ではない。否定を表す。
an 一つの。名詞の前に付く不定冠詞。
Ingénue イノセントな少女。純粋で世間知らずな若い女性。
Anymore もう~ない。以前はそうだったことが、今は違う。
and そして。AとBを繋ぐ接続詞。
I 私。自分自身を指す代名詞。
Don't ~しない。do notの短縮形。
Really 本当に。程度を強調する副詞。
Know 知っている。知識や情報を持っている。
That ~ということ。接続詞。
Ever かつて。過去のある時点。
Was ~だった。be動詞の過去形。
3ヶ月前