‘Salvable’ Review: A Welsh Boxer Battles the Odds in Well-Crafted but Familiar Drama With Shia LaBeouf

『Salvable』レビュー:ウェールズのボクサーが、シア・ラブーフが出演する、うまく作られているがよくあるドラマの中で、逆境に立ち向かう

分解して解説
‘Salvable’ Review 「Salvable」という作品のレビュー記事であることを示しています。シングルクォーテーションで囲まれていることから、映画やドラマなどのタイトルであることがわかります。
A Welsh Boxer 「ウェールズのボクサー」という意味です。ウェールズ出身のボクサーを指します。
Battles the Odds 「困難に立ち向かう」「逆境と戦う」という意味です。ボクサーが不利な状況や困難な状況に立ち向かっていく様子を表しています。
in Well-Crafted but Familiar Drama 「よく作られているが、ありふれたドラマの中で」という意味です。作品の質は高いものの、ストーリー展開やテーマがありきたりであることを示唆しています。
With Shia LaBeouf 「シャイア・ラブーフが出演する」という意味です。有名な俳優が出演していることを示しています。
熟語
Well-Crafted うまく作られた
Familiar Drama よくあるドラマ
Battles the Odds 逆境に立ち向かう
単語
Salvable 救済可能な
Review レビュー、批評
A 一つの(不定冠詞)
Welsh ウェールズの
Boxer ボクサー
Battles 戦う(battleの三人称単数現在形)
the その(特定のものを指す定冠詞)
Odds 逆境、困難
in ~の中で(場所や状況を示す前置詞)
Well-Crafted うまく作られた、丁寧に作られた
but しかし
Familiar よく知られた、ありふれた
Drama ドラマ
With ~と、~と一緒に
Shia シャイア(人名)
LaBeouf ラブーフ(人名)
6ヶ月前