US pledges $2 million for Myanmar quake, but China already filled the void
米国はミャンマー地震に200万ドルを拠出すると約束しましたが、中国がすでにその空白を埋めました。
分解して解説
US
「米国」を指します。アメリカ合衆国を意味します。
pledges
「約束する」という意味です。ここでは米国が200万ドルの支援を約束したことを示します。
$2
million
「200万ドル」を意味します。米国が約束した支援金の額です。
for
Myanmar
quake
「ミャンマー地震のために」という意味です。ミャンマーで発生した地震に対する支援であることを示します。
but
China
already
filled
the
void
「しかし中国がすでにその空白を埋めた」という意味です。中国が米国よりも早く支援を行ったことを示唆しています。
熟語
filled
the
void
空白を埋める:何か欠けていたものや失われたものを補うことを意味します。
continue
to
~し続ける:ある行動や状態が中断されずに続くことを意味します。
call
for
~を求める、~を要求する:公に何かを要求したり、必要としたりすることを意味します。
単語
US
米国:アメリカ合衆国。
pledges
約束する:公式に何かをすることを約束する。
for
~のために:目的や対象を示す。
Myanmar
ミャンマー:国の名前。
quake
地震:地面が揺れる自然災害。
China
中国:国の名前。
already
すでに:すでに行ったことを示す。
void
空白:欠けているもの。
2週間前