US pledges $2 million for Myanmar quake, but China already filled the void

米国はミャンマー地震に200万ドルを拠出すると約束しましたが、中国がすでにその空白を埋めました。

分解して解説
US 「米国」を指します。アメリカ合衆国を意味します。
pledges 「約束する」という意味です。ここでは米国が200万ドルの支援を約束したことを示します。
$2 million 「200万ドル」を意味します。米国が約束した支援金の額です。
for Myanmar quake 「ミャンマー地震のために」という意味です。ミャンマーで発生した地震に対する支援であることを示します。
but China already filled the void 「しかし中国がすでにその空白を埋めた」という意味です。中国が米国よりも早く支援を行ったことを示唆しています。
熟語
filled the void 空白を埋める:何か欠けていたものや失われたものを補うことを意味します。
continue to ~し続ける:ある行動や状態が中断されずに続くことを意味します。
call for ~を求める、~を要求する:公に何かを要求したり、必要としたりすることを意味します。
単語
US 米国:アメリカ合衆国。
pledges 約束する:公式に何かをすることを約束する。
for ~のために:目的や対象を示す。
Myanmar ミャンマー:国の名前。
quake 地震:地面が揺れる自然災害。
but しかし:対比や反対を示す。
China 中国:国の名前。
already すでに:すでに行ったことを示す。
filled 埋めた:空白を埋める行為。
the その:特定のものを指す。
void 空白:欠けているもの。
2週間前