Measles exploded in Texas after stagnant vaccine funding. New cuts threaten the same across the US

停滞したワクチン資金の後、テキサスで麻疹が爆発的に増加。新たな削減は米国全体で同じことを脅かす

分解して解説
Measles 「麻疹」という病気を指します。
exploded 「爆発的に増加した」という意味です。ここでは麻疹の患者数が急増したことを示します。
in Texas 「テキサス州で」という意味です。
after stagnant vaccine funding 「停滞したワクチン資金の後で」という意味です。ワクチンに関する資金が不足していた状況があったことを示唆しています。
New cuts 「新たな削減」という意味です。ここでは資金の削減を指します。
threaten 「脅かす」という意味です。何かが危険な状態になることを示します。
the same 「同じこと」を指します。ここでは麻疹の爆発的な増加が再び起こることを意味します。
across the US 「米国全体で」という意味です。
熟語
exploded in ~で爆発的に増加した
Stagnant vaccine funding 停滞したワクチン資金
New cuts threaten 新規削減は脅かす
across the US 米国全体
単語
Measles 麻疹(はしか)
exploded 爆発的に増加した
in ~で
Texas テキサス(アメリカの州)
after ~の後
stagnant 停滞した
vaccine ワクチン
funding 資金
New 新しい
cuts 削減
threaten 脅かす
same 同じこと
across ~全体で
US アメリカ合衆国
1週間前