Trump Mobile still claims its phone is ‘Made in the USA.’ But it pulled that language from its site

トランプモバイルは依然として自社の携帯電話を「Made in the USA(米国製)」と主張している。しかし、その文言をサイトから削除した。

分解して解説
Trump Mobile 「トランプモバイル」:会社またはブランド名。
still claims 「依然として主張している」:まだ主張していることを意味します。
its phone is ‘Made in the USA.’ 「自社の携帯電話は「米国製」である」:自社の携帯電話がアメリカで作られたと主張していることを示します。
But 「しかし」:前の文との対比を示す接続詞。
it pulled that language 「その文言を削除した」:特定の言葉やフレーズを削除したことを意味します。
from its site 「自社のサイトから」:自社のウェブサイトから削除したことを示します。
熟語
still claims 依然として主張する: ある事柄について、継続して主張している状況を表します。
Made in the USA 米国製: アメリカ合衆国で製造された製品であることを意味します。
pulled that language from its site サイトからその文言を削除した: ウェブサイトから特定の言葉やフレーズを取り除いたことを意味します。
Still claims 依然として主張する: 以前から変わらず主張し続けていることを表します。
made in ~製: ~で作られたことを表します。
pulled ~ from its site ~をサイトから削除した: ウェブサイトから~を取り除いたことを意味します。
単語
Trump トランプ:人名またはブランド名。
Mobile モバイル:携帯電話関連。
still 依然として:まだ。
claims 主張する:断言する。
phone 電話:携帯電話。
is ~である:状態を示す。
‘Made ~製:~で作られた。
in ~で:場所を示す。
the その:特定のものを指す。
USA アメリカ:アメリカ合衆国。
But しかし:逆接。
it それ:代名詞。
pulled 削除した:取り除いた。
that その:特定のものを指す。
language 文言:言葉。
from ~から:出所を示す。
site サイト:ウェブサイト。
CNN
2週間前