Sycamore Gap tree took more than a century to grow and less than 3 minutes to fell, prosecutors say

シカモアギャップの木は、成長に1世紀以上を要したが、検察によると、切り倒されるのに3分もかからなかった。

分解して解説
Sycamore Gap tree 「シカモアギャップの木」を指します。イギリスの有名な木であり、観光名所でした。
took more than a century to grow 「成長に1世紀以上を要した」という意味です。木の成長の遅さを強調しています。
and less than 3 minutes to fell 「そして、切り倒されるのに3分もかからなかった」という意味です。成長との対比で、破壊の速さを強調しています。
prosecutors say 「検察が言っている」という意味です。この情報を伝えている情報源を示しています。
熟語
took more than a century to grow 成長に1世紀以上を要した
less than 3 minutes to fell 切り倒されるのに3分もかからなかった
prosecutors say 検察が言うには
Sycamore Gap tree シカモアギャップの木
単語
Sycamore スズカケノキ(種類の名前)
Gap 隔たり、割れ目
tree
took (時間が)かかった
and そして
prosecutors 検察官
say 言う
3ヶ月前