Response to people smuggling was fragmented, says PM

人身売買への対応は断片的だった、と首相は述べる

分解して解説
Response to people smuggling 人身売買への対応、という意味です。人身売買という問題に対してどのような対策や対応が取られたのかを指します。
was fragmented 断片的だった、という意味です。対応が統一されておらず、ばらばらであったことを示します。
says PM 首相が言う、という意味です。この文の内容が首相の発言であることを示します。
熟語
people smuggling 人身売買:不法に国境を越えて人々を移動させる行為を指します。
was fragmented 断片的だった:組織や計画が全体としてまとまっておらず、部分的にしか機能していない状態を指します。
says PM 首相が述べる:首相が何らかの発言や声明を出していることを示します。
単語
Response 対応:反応や対策。
to ~へ:対象や方向を示す前置詞。
people 人々:複数の人間。
smuggling 密輸:違法な物品や人を秘密裏に運ぶこと。
was ~だった:過去の状態を示すbe動詞。
fragmented 断片的:ばらばらでまとまりがないこと。
says 言う:発言すること。
PM 首相:国のリーダー。
BBC
2週間前